От звезды было проку немного
И мерцанье её - как у свечки
Свет загадочный, блеск отдаленный,
Все блистает вдали бесконечной
Но когда ночь раскинула крылья
В жемчугах и алмазах всё небо
Что-то в сердце так сладко сожмется
Как прекрасно, Господь, что Ты сделал
Но когда ночь темна и угрюма
Холод, мрак, дождь никак не уймется
Ты зажги в темноте свой светильник,
У окна ему место найдется.
Чтобы путник, что сбился с дороги
Увидал огонек, - как спасенье
Чтоб он знал, что его кто-то любит
Что домой его ждут с нетерпеньем
И тем радостней будет минута
Когда ночь потихоньку растает
И Иисус встретит нас улыбаясь
День грядет, а звезда... пусть сверкает
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
america - Константин Косячков Очень личный стих - перевод песни Саймона-Гарфанкеля «Америка». Но чтобы не раскрывать все еще ноющие раны хиппизма, я перевел все стрелки на Гешу Ушивца и его жену Катю (тем более, героиню оригинальной песни зовут Kathy). Сам же Геша любезно согласился дать комментарий к прооизведению. Читайте и делайте выводы.